答えて姐さん 腐女子の掲示板 「初心者の質問」



海外BLに詳しい方教えてください!

匿名

24/01/05 22:13

回答数:4

あるある川柳でお見かけして気になったのですが、海外BLの薄々修正は皆さまどこのサイトでお読みになられてるのでしょうか?

普段海外BLは主にピッコマwebでタテヨミの物をメインに読んで好きな作品は購入してるのですが、一度修正漏れがあった作品の一コマがあり大興奮でどうにか薄々修正を拝めないか探したのですが見つけられずでした。
そんな事も忘れかけてた矢先にあるある川柳でいくつか海外BLの甘い修正の川柳をお見かけして是非とも見てみたい!!と思っているのですが
自分で調べた範囲では海外で売られてる大人版のコミックスではそういうのもあると拝見したのですが、電子での扱いは調べきれずでして、、
翻訳後の物で甘い修正で読める作品やサイト等ありましたら博識の皆様にご教示いただけると嬉しいです。

回答一覧

4. No Title

>>3
ご丁寧に教えてくださってありがとうございます!

輸出作品の修正について当たり前に日本の物と同様だと思い込んでたので目から鱗でした!!
具体的な購入方法や作品名まで本当にありがとうございます。
各先生方画力が高くて描き込みも美しいので凄く見応えありそうで買う価値めちゃくちゃありますね!!
是非海外版も拝んでみようと思います。
まさか海外向けに出版する作品でこんな楽しみ方もできるなんて…(///ω///)
作品によりけりという事なので海外向けに出版する作品の情報収集にもアンテナ張り巡らせたいと思います。
本当に知れてよかったです!有益な情報ありがとうございます!

3. No Title

その川柳を拝読しておらず、ご質問の趣旨から外れるかもしれませんが、
日本の作品の海外翻訳版は修正が甘いことがあります。(海外BLについてではなくてごめんなさい)

紙の本は、紀伊国屋など洋書を取り扱っている書店、Amazon、AmazonUKやAmazonフランスから取り寄せる。

電子は楽天koboやKindleで取り扱いがある作品もあります。
日本語で検索しても出てこない時は、作家名はアルファベット表記で検索すると出てきます。

池玲文先生の8人の戦士は翻訳版用に描き込み強化されたそうです!!
電子は楽天koboで取り扱いがあります。
英語はまったく分かりませんが日本語版を読んでいるので雰囲気を楽しんでます。

また、座裏屋先生のvoidのフランス語翻訳版は無修正ですが、眠り男~は白抜きのままなようなので、作品によっても違うみたいです。(紙の本)

先日は桜田先輩改造計画の英語版は無修正と我妻先生が呟いてらっしゃいました。

ちなみに夜画帳はレジンコミックのサイトで読んでますが、国内サイトと同様に真っ白です。

3

2. No Title

>>1
ご丁寧にありがとうございます!
やはり日本に向けての発売に伴い規制も厳しくチェックされるんですね( ; ; )
日本語以外全くわからないのでwebtoonで薄々修正を読むのは厳しそうですね。


BLスマホゲーは全くの無知でした!!!
その様なありがたバグが起こるのですね!!笑
BLスマホゲーがある事も知らなかったのでとってもありがたい情報ありがとうございました!

1. 残念ながら、おそらく海外サイトで購入するしかないかと

私もあまり詳しくないのですが、電子で甘めの修正を拝むには、海外サイト(もちろん作品内の言語も現地のもの)で購入するか日本の規則に則ったR-18版を購入するかの二択だと思います。
日本語で日本向けに販売するものはいくら海外発のものだとしても、電子は特に修正を甘くすることは不可能でしょう。

DLsite、FANZAなど成人向けサイトでの販売作品だと国内外の作品に関わらず修正は薄くなる傾向にありますが、webtoonに対応しているかどうかは未確認です。すみません。

回答がついていなかったので少しでもお役に立てるかと思い回答しましたが、あまり具体的な内容に触れられず申し訳ありません。

余談ですが、海外発のBLスマホゲーですと、同じアプリ内でも日本語から他言語に設定すると修正を外すことが出来て、無修正が拝めるというなんともグレーなバグ技があります(笑)

この質問に答える

■回答するにはログインが必要です。

ログインはこちら

PAGE TOP